エアラインラブ

現役CA&元CA&ANA社員がお届けするCA美容&お得なトラベル情報

電話を取り次ぐ

Let me check if he is available now.

電話に出られるかどうか確認いたします。

 

Caller : This is Leonardo Dicaprio of Hollywood Company
            ハリウッド社のレオナルド・ディカプリオです。
            Is Brad Pitt there, please?
     ブラッド・ピット氏はいらっしゃいますか。

Keiko : Yes, he is. Let me check if he is available to answer the phone.
            はい、おります。ただいま電話にでられるかどうか確認いたします。
           One moment, please.
      少々お待ちください。

 

I'll put you through to him.

電話をおつなぎします。


           Thank you for your waiting, Mr. Dicaprio.
            お待たせいたしました、ディカプリオさん。
     Mr. Pitt is free now, so I'll put you through to him.
            ピットはいま電話に出られますので、おつなぎいたします。

Caller : Thank you.
            ありがとう。



@Useful Expression お役立ち表現

*I'll check if he is at his desk at the moment.
ただいま席にいるかどうか確認します。

*Let me see if he is in. One moment, please.
席にいるかどうか確認しますので、お待ちください。

*Thank you for waiting / holding.
お待たせいたしました。

*Mr. Pitt is back in his office now. Let me transfer your call.
ただいま、ピットがオフィスに戻りました。電話をおつなぎいたします。

*Mr. Pitt is on the line now. Please go ahead.
ピットが電話に出ております。どうぞ、お話しください。

@Vocabulary 単語

*be available            都合がよい、話す時間がある

*put A through to B        Aの電話をB につなぐ

*transfer A to B                      AをB に取り次ぐ




☆Thank you for waiting . お待ちいただきまして、ありがとうございます と、

 待たせたことに対する感謝の気持ちを軽く伝えることも大切です。

 電話を取り次ぐときは、つなぐ相手がすぐ電話に出られるかどうかを必ず確認します。

 自分あてに電話がかかってきたときは、 "Speaking (I'm speaking)" わたくしです。、または、

 "This is she/he." わたくしですが。と答えます。