エアラインラブ

現役CA&元CA&ANA社員がお届けするCA美容&お得なトラベル情報

I wonder if ~ の使い方

I wonder if ~
~かどうか思う。



I wonder if ~の後は、完全な文章が入ります。

I wonder if he arrived New York . 彼はニューヨークに到着したかしら。

I wonder if it's going to fine this weekend. 週末は晴れるかな。

I wonder if you want see the movie with me. 私と一緒に映画に行くのはどうかしら。

I wonder if Candice is OK. キャンディスは大丈夫かな。




I wonder if ~ は、軽い疑問文です。

進行系になると、ちょっと丁寧になります。

過去進行形になると、さらに丁寧になります。

I wonder if you come with me to the party?
私と一緒にパーティーへ行けるかしら。

I am wondering if you come with me to the party?
私と一緒にパーティーへ行ってくれるかしら。

I was wondering if you come with me to the party?
私と一緒にパーティーへ行っていただけますでしょうか。


基本的には、

I wonder

I am wondering

I was wondering

Just wondering  

も同じ意味ですが、

丁寧さの違いがあるんですね。





I was wondering if you could ~
~していただけますか、~していただけますでしょうか


I was wondering if you could help me?
手伝っていただけますか。

I was wondering if you could do me a favor?
お願いを聞いてもらえるかしら。

I was wondering if you could tell me how to get to the station?
駅までの道を教えていただけますか。

I was wondering if  you could get together on friday?
金曜日にお会いできますか。

I was wondering if you could take a picture.
写真を撮っていただけますか。

I was wondering if you could take me to the airport tomorrow morning?
明日の朝空港に連れて行ってくれませんか?

自分の時

I was wondering if I could ask you a favor.
お願いがあるのです。












Just wondering ~ ちょっと思っただけなんだけど


A:What's up?
   どうしたの?

B:Just wondering I could win the lottery?
宝くじに当たったらどうしようかと考えていたのよ。

上記のような
妄想系は、Just wondering ~が合います。



I was (just) wondering ~と思っていた


丁寧に意見を聞くときに使う、とても柔らかい表現です。

相手を食事などに誘うときには、
I was wondering if ~を使うと、丁寧かつ上品な誘いのフレーズになります。

I was wondering what your thoughts on casino are.
カジノについてどう思いますか。

I called I was just wondering how you are doing.
気になって電話しました。

I was just wondering what you thought about it?
それについてどう思っているのか知りたかっただけです。

I was wondering if you wanted to go out for dinner with me tonignt?
今夜、一緒にディナーでも行きたいかと思っていたのです。